“Sin Fronteras” (Without Barriers)

Albert Alabedra/Bárbara Martínez

SPANISH:

Si rueda la rueda en la plazuela

Y nunca se para

Hoy no quiero salir de mi casa

Que no tengo ganas

Lo bueno nunca se sabe

Dónde se puede dar

Pero si no se hace la juerga

El ángel no tiene donde soltarse

Pregúntale a los niños

Qué son los caprichos

No hay otra que reírse de cualquier cosa 

Te darás tu cuenta que nada importa

Éramos más sabios cuando no sabíamos ná

Como los niños

Sin fronteras

Si rueda la rueda en la plazuela

Deja que siga

Hoy yo quiero salir de mi casa

Que me siento viva

Lo bueno nunca se sabe

Cuando se puede dar

Pero si no se hace la juerga

Mi alma no tiene cómo domarse

Pregúntale a los niños

Qué son los caprichos 

No hay otra que reírse…

Como los niños, como los niños sin fronteras…

ENGLISH:

If the wheel keeps turning at the plaza

And it never stops

I don't want to go outside

I just don't feel like it

You never know 

When something wonderful can happen 

But if the party doesn't happen

The magic won't have a place to appear

Just ask children

What does it mean to have fun? 

You have no choice but to laugh about everything

You’ll realize that nothing matters

We were more wise when we didn’t know it all

Like children

Without barriers

If the wheel keeps turning in the plaza

Let it go

Today I want to go outside

I feel alive

You never know 

Where something wonderful can happen 

But if the party doesn't happen

My soul won't have a way to tame itself

Just ask children

What does it mean to have fun? 

You have no choice but to laugh about everything…

Like children, like children without barriers…